Assesseur linguistique (m/f/x)

SPF Stratégie et Appui

Code de sélection

XFF23001

Langue

Français

Diplôme

  • Master
  • Bachelier

Type de contrat

Freelance

Niveau de fonction

A

Type de recrutement

Pas applicable

Durée

Durée déterminée

Lieu de travail

1000 Bruxelles

Temps plein/temps partiel

À temps partiel

Contenu de la fonction

Vous êtes passionné par les langues et tout ce qui s'y rapporte ? Vous êtes indépendant (complémentaire ou non) ? Et si vous deveniez évaluateur pour les tests linguistiques fédéraux !

Le SPF BOSA est à la recherche d’évaluateurs indépendants qui peuvent régulièrement faire partie de jurys linguistiques.

Voici en quoi consiste la fonction :

  • Vous siégez au sein d’un jury d’experts-linguistes lors des tests oraux :
    • vous accueillez les candidats ;
    • vous leur posez des questions en adéquation avec le test qu’ils présentent ;
    • vous prenez des notes pendant l’entretien ;
    • vous évaluez la prestation orale des candidats sur la base des notes que vous avez prises ;
    • vous rédigez un feed-back qui motive le score attribué ;
    • vous prenez une décision finale en concertation avec les autres membres du jury ;
    • vous appliquez les principes déontologiques et méthodologiques fixés par le SPF BOSA.
  • Vous corrigez des épreuves écrites : 
    • vous évaluez un ou plusieurs textes écrits par un ou plusieurs candidats ;
    • vous appliquez les principes méthodologiques fixés par le SPF BOSA ;
    • vous rédigez un feed-back qui motive le score attribué ;
    • vous prenez une décision finale en concertation avec les autres membres du jury.

Nous sommes à la recherche d’évaluateurs pour le français, le néerlandais, l’allemand et l’anglais. Un pool d’évaluateurs sera créé par langue. Il sera consulté tous les mois afin de garantir la continuité de nos sessions quotidiennes de tests linguistiques. Vous pouvez vous porter candidat·e pour plusieurs langues.

 

Employeur

L’équipe de certification linguistique se charge de l’organisation des épreuves d’évaluation visant à délivrer des certificats aux citoyens participant aux tests de langue proposés par BOSA, ceci en application de la réglementation linguistique en vigueur. Elle organise également des évaluations de compétences linguistiques dans le contexte de sélections.

Compétences

Compétences comportementales

  • Vous prenez des décisions sur la base d’informations (in)complètes ;
  • Vous vous montrez intègre et agissez conformément aux attentes de l’organisation. Vous respectez la confidentialité et vos engagements. Vous évitez toute forme de partialité.

Compétences techniques

  • Vous vous exprimez de manière parfaitement fluide tant à l’oral qu’à l’écrit ;
  • Vous avez une bonne connaissance des niveaux de langue définis par le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues ;
  • Vous êtes à l’aise avec le travail sur ordinateur ;
  • Vous êtes capable de prendre des notes rapidement et sans faute en situation d’évaluation.

Une bonne motivation est également importante.

 

Atout

  • Vous avez de l’expérience dans l’enseignement et/ou l’évaluation des langues.

Diplôme exigé à la date limite d'inscription

Les experts et les membres du jury pour les tests et évaluations linguistiques – soumissionnaires ou proposés par les soumissionnaires – doivent être en possession :

 

1. soit d’un diplôme d'enseignement supérieur de type court sanctionnant un cursus complet (formation de base d'un cycle, par exemple : graduat, bachelier professionnalisant, agrégé, bachelier de spécialisation) délivré par un établissement d’enseignement supérieur belge après au moins 3 ans d'études dans l'un des domaines suivants :

  • Enseignement secondaire, spécialisation Langues ;
  • Assistant de direction, spécialisation Langues et gestion ;
  • Assistant de direction, spécialisation traduction et interprétation en entreprise ;
  • Logopédie ;
  • Audiologie.

 

2. soit d’un diplôme de 2e cycle (par exemple : licence, master, master de spécialisation) délivré par une université ou une école supérieure belge après au moins 4 ans d'études dans l'une des orientations suivantes :

  • Traduction ;
  • Interprétation ;
  • Langues et lettres, philologie ;
  • Linguistique (appliquée) ;
  • Littérature ;
  • Communication multilingue ;
  • Sciences et technologies du langage (sciences de la parole, doublage, sous-titrage, psycholinguistique, communication interculturelle et interlinguistique, traductologie) ;
  •  Sciences de l'éducation/sciences pédagogiques ;
  •  Logopédie ;
  •  Audiologie ;
  •  Etudes de langues et régions ;
  •  Etudes de langues et cultures.

 

Les titulaires d'un diplôme obtenu à l’étranger doivent demander une reconnaissance spécifique auprès de la Communauté française (ENIC-NARIC) (Enseignement.be - Reconnaissance des diplômes étrangers d'enseignement supérieur - centre enic-naric) (Accueil -  Administration Générale de l'Enseignement - Fédération Wallonie-Bruxelles (cfwb.be)) ou de la Communauté flamande (NARIC) (Gelijkwaardigheidserkenning van een buitenlands diploma of getuigschrift in Vlaanderen | Vlaanderen.be) et la joindre à l’offre. Les conditions de diplôme susmentionnées sont ensuite appliquées.

 

Divers

Afin de pouvoir travailler en tant qu’évaluateur linguistique, vous devez disposer d’un statut d’indépendant.

Offre

La rémunération des prestations des membres des jurys d’évaluation de connaissances linguistiques est fixée par les articles 19 et 20 de l’A.R . du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l’État. Les tarifs actuels figurent dans le cahier des charges du marché public.

Procédure

La sélection se déroulera comme suit :

1)     Analyse de l’offre remise ;

2)     Test écrit informatisé sur la connaissance du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECR) (condition de réussite : 50 %), tant théorique que pratique.

Compétences évaluées :

  • Traitement de l’information, surtout la présentation de l’information (connaissance du CECR)
  • Analyse de l’information (extraits + connaissance du CECR)
  • Intégration de l’information (fragments)
  • Communication écrite, rédaction de rapport. Cette compétence n’est pas mesurée à travers une question spécifique, mais à travers la totalité de l’épreuve. (Compte double.)

 

3)     Entretien (condition de réussite : 50 %)

Seuls les candidats ayant réussi l’épreuve informatisée écrite (au moins 50 %) seront invités à un entretien.

Contenu :

Le test se compose de deux parties : la préparation d’un ou plusieurs cas pratiques et l’entretien.

L’entretien est précédé d’une préparation de 30 minutes. Le candidat doit préparer une présentation orale pour répondre à différentes questions relatives à l’analyse d’un ou plusieurs documents. Ces questions sont liées aux concepts du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues. Le cas pratique est présenté pendant l’entretien.

Après la présentation, l’entretien avec le jury se poursuit. Différentes compétences comportementales sont évaluées selon la méthode STAR.
Durée de l’entretien : maximum 40 minutes, présentation comprise.

Compétences :

  • Analyser l’information (cas écrit)
  • Intégrer l'information (cas écrit)
  • Être capable de travailler en équipe
  • Agir de manière orientée service
  • Faire preuve de respect
  • Communiquer : langage verbal et non verbal. Cette compétence est évaluée tout au long de l’entretien (compte double)

 

4)     Élément supplémentaire :

Le nombre d’années d’expérience utile que l’on peut prendre en compte par domaine d’expertise :

 

  • Expérience dans la passation et la correction de tests de langue écrite
  • Expérience dans la passation et la correction de tests de langue orale
  • Expérience du fonctionnement en tant que membre d'un jury ou d'un comité qui évalue conjointement les compétences linguistiques des participants
  • Expérience pédagogique :

- soit en tant que professeur de l’enseignement secondaire dans les matières linguistiques ;

- soit en tant que professeur de l'enseignement supérieur dans les matières linguistiques ;

- soit en tant qu'universitaire dans les matières linguistiques.

Pour pouvoir être repris dans le pool du/des lot(s) pour le(s)quel(s) il est proposé, chaque expert doit réussir chaque test avec un minimum de 50 % et donc avoir au minimum 30 points sur 60. Il n’est pas nécessaire d’avoir de l’expérience professionnelle pour être repris dans le classement. Les années d’expérience permettent uniquement d’être mieux classé (= points bonus).

 

         

Postuler

Portez-vous candidat·e en participant au marché public lancé par le SPF BOSA. 

Informations supplémentaires

Rencontrez nos collègues

Tous nos témoignages

  • Nos responsabilités envers les citoyens sont grandes et je constate auprès de mes collègues le travail sérieux fait en ce sens.
    Christine Grigolato
    Cheffe de projet en ressources humaines
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Christine Grigolato
  • Portrait Naomi De Roeck
    Le SPF BOSA est un environnement très coloré, dynamique, avec des fonctionnaires très enthousiastes et d'origines très diverses.
    Naomi De Roeck
    Responsable des achats
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Naomi De Roeck
  • Portrait Marc Bruyland
    J'ai réalisé qu'ici, je pouvais développer mes talents pour des objectifs socialement pertinents. 
    Marc Bruyland
    Business analyst IT
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Marc Bruyland
  • Portrait Sarah De Leeuw
    "Sarah assise à un bureau pendant 8 heures par jour, ce n'est pas possible", pensaient beaucoup de gens.
    Sarah De Leeuw
    Collaborateur première ligne
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Sarah De Leeuw
  • Portrait Shana Vanderidt
    Nous pouvons organiser notre temps et gérer nos tâches de manière très autonome.
    Shana Vanderidt
    HR Officer chez PersoPoint
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Shana Vanderidt
  • Portrait Sofie Van Damme
    Pour le testing, nous sommes au top ! 
    Sofie Van Damme
    Consultante Testing
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Sofie Van Damme
  • Portrait Aurore Despontin
    Dans l'administration fédérale, nous formons une grande famille et nous entraidons: c'est une valeur ajoutée incroyable.
    Aurore Despontin
    Directrice générale du Service d'appui interne
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Aurore Despontin
  • Icône collaborateur sans photo
    Je travaille dans la confiance et l'autonomie, ce qui est stimulant !
    Florence Malchair
    Consultante en gestion de la diversité
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Florence Malchair
  • Portrait Thomas Debiève
    Nous pouvons tous, à notre échelle, avoir un impact sur notre société, et cela me motive énormément au quotidien.
    Thomas Debiève
    Service Manager
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Thomas Debiève
  • Portrait Reindert Van Reusel
    Au SPF BOSA, nous travaillons constamment à l'amélioration de nos services et de nos plateformes
    Reindert Van Reusel
    Consultant HR services
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Reindert Van Reusel
  • Portrait Eléonore Maisse
    Mon travail s’inscrit au cœur de l’actualité budgétaire et économique de la Belgique.
    Eléonore Maisse
    Coordinatrice budgétaire
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Eléonore Maisse
  • Portrait AMandine Drossart
    Nous travaillons sur des projets différents mais nous nous concertons énormément.
    Amandine Drossart
    Consultante HR Methods
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Amandine Drossart
  • Icône collaborateur sans photo
    Je travaille dans une organisation moderne qui me donne la possibilité de me former et de m'épanouir.
    Walter Lippens
    Conseiller en prévention - médecin du travail
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Walter Lippens
  • Portrait Charlotte Haling
    Nous travaillons en fonction des résultats, mais sur base de la confiance et de la responsabilité.
    Charlotte Haling
    HR Officer
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Charlotte Haling
  • Portrait Vera Van De Velde
    Je suis particulièrement fière de pouvoir être utile pour les membres du personnel et de pouvoir les aider lorsqu'ils ont des questions.
    Vera Van De Velde
    HR officer
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Vera Van De Velde
  • Icône d'employé sans photo
    De nouveaux projets se développent régulièrement. Tout cela rend mon travail polyvalent et très intéressant.
    Larissa Persoons
    Business analyst
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Larissa Persoons
  • Portrait Hind Sassi
    A notre petite échelle, nous contribuons au bon fonctionnement de la société et de notre pays
    Hind Sassi
    Collaboratrice Première ligne
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Hind Sassi
  • Portrait Jeroen Pacolet
    En fait, il n'y a pas de journée de travail type, parce que mon travail est très varié.
    Jeroen Pacolet
    Chef de projet
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Jeroen Pacolet
  • Icône collaborateur sans photo
    L’atmosphère décontractée et la bonne ambiance me plaisent énormément.
    Célia Ciancio
    Gestionnaire d'application FEDCOM
    -
    SPF Stratégie et Appui
    More about Célia Ciancio